ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА)

Аннотация: В статье рассматриваются инфинитивные конструкции на материале современного художественного немецкоязычного текста. Автор сравнивает частотность обращения к данному языковому средству в текстовом пространстве двух разных авторов: Р. Шами и Г. Вейзенборна. Внимание также сконцентрировано на реализуемых в текстах лексико-семантических вариантах значений глаголов, образующих инфинитивные конструкции.

Выпуск: №3 / 2019 (июль-сентябрь)

УДК: 811.112.2’36: 82-3

Автор(ы): Сыркина Анастасия Николаевна
студентка, факультет иностранных языков, Мордовский государственный педагогический институт им. М. Е. Евсевьева, г. Саранск

Страна: Россия

Библиографическое описание статьи для цитирования: Сыркина А. Н. Функционирование инфинитивных конструкций в современном немецком языке (на материале художественного текста) [Электронный ресурс] / А. Н. Сыркина // Научное обозрение: электрон. журн. – 2019. – № 3. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). – Систем. требования: Pentium III, процессор с тактовой частотой 800 МГц ; 128 Мб ; 10 Мб ; Windows XP/Vista/7/8/10 ; Acrobat 6 х.

 

Среди основных проблем лингвистики современного немецкого языка высокую значимость приобретают вопросы, связанные с изучением инфинитивных конструкций в художественном тексте. Интерес исследователей привлекает неоднозначность их интерпретации, поскольку инфинитивные конструкции передают скрытую стратегию создателя текста, соответствующим образом воздействуя на реципиента.

По мнению Е. И. Губатенко, «инфинитивная конструкция является микроструктурой, объединяющей разнородные конструкции с субординативной системой отношений между конституентами, одним из которых является инфинитив, представляющей сложное наименование явлений существующей объективной действительности» [1, с. 81].

В данном исследовании рассматриваются инфинитивные конструкции немецкого языка. Цель исследования – изучить виды инфинитивных конструкций, проанализировать семантику немецких глаголов, которые могут сочетаться с инфинитивом, образуя инфинитивные конструкции, определить значения и функции инфинитивных конструкций и их использование в современном немецком языке.

Итак, в немецком языке принято выделять следующие инфинитивные конструкции:

  • haben + zu + Infinitiv

Конструкция haben + zu + Infinitiv используется в значении долженствования и употребляется в активном значении, то есть подлежащее в таком предложении самостоятельно выполняет основное действие. Эта конструкция может употребляться в разных временных формах, наиболее употребительными являются Präsens, Präteritum и Futurum I.

 Er hat der Mutter beim Haushalt zu helfen.

  • sein + zu + Infinitiv

Конструкция sein + zu + Infinitiv употребляется в значении долженствования и возможности и имеет пассивное значение. Эта конструкция также может употребляться в разных временных формах.

Значение возможности эта конструкция обычно имеет при наличии отрицания (nicht, kein, nie), либо наречий типа kaum (едва ли), leicht (легко), schwer (трудно).

Diese Aufgabe ist noch zu rechnen.

  • lassen + Infinitiv

Данная инфинитивная конструкция многозначна и может иметь следующие значения:

а) позволять, давать возможность:

– Lass mich das machen!

б) побуждать к какому-либо действию (велеть, заставлять, поручать):

– Der Vater ließ den Sohn laut lesen.

в) значение пассивной возможности:

– Das Gedicht lässt sich auf Deutsch übersetzen.

г) побудительное значение:

Lass uns ins Gebirge wandern!

  • brauchen + zu + Infinitiv

Данная конструкция употребляется только с nicht или nur означает «не нужно (делать что-либо); нужно лишь (сделать что-либо)»:

– Er braucht nicht zu erzählen.

  • scheinen + zu + Infinitiv

Данная конструкция несет значение «кажется, по-видимому»:

– Sie scheint mich nicht zu sehen.

  • glauben + zu + Infinitiv

Эта конструкция означает «полагать».

– Er glaubt alle Aufgaben auf die Prüfungen vorbereitet zu haben.

  • pflegen + zu + Infinitiv

Данная конструкция означает «иметь обыкновение, привычку»:

– Er pflegt Morgengymnastik zu machen.

Инфинитивные конструкции передают скрытый смысл сообщения, решая ряд прагматических задач воздействия на читателя. Инфинитивные конструкции, фиксируемые в составе немецких предложений, представляют собой «явления формально-структурного характера и относятся к числу особых методов языковой техники, характерных для отдельных языков» [1, с. 80].

Как известно, многие исследователи, такие как О. И. Москальская, О. А. Сметанина, К. А. Левковская, Н. В Попова и другие, изучали лексико-семантические варианты значения глагола в сочетании с инфинитивом в немецком языке, рассматривая их как специфическую структуру немецкого языка, анализируя их использование в текстах разной стилевой принадлежности, обращаясь к особенностям их перевода [2; 3; 4; 5].

Рассмотрим возможные значения глагола в некоторых инфинитивных конструкциях на материале романа Р. Шами «Eine Hand voller Sterne» и повести Г. Вейзенборна «Verfolger».

Конструкции: haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv.

Обе конструкции имеют модальное значение необходимости (обязательности), реже возможности. Различие конструкций заключается в их залоговой характеристике. Конструкция haben + zu + Infinitiv имеет активное значение, т. е. грамматический субъект в предложении является исполнителем основного действия или носителем состояния.

“Ne, nur Bücher für das Lazarett wegbringen, für unsere Verwundeten, damit sie was zu lesen haben[6, с. 116].

Данная конструкция в большинстве случаев сходна по значению с конструкцией müssen (sollen) + инфинитив действительного залога:

Aber wir wussten, dass die Luftschutzwarte ihre Kontrollgänge zu machen hatten [6, с. 61].

Представленная конструкция также выражает возможность действия в сочетании с отрицанием, но используется очень редко.

– Du hättest längst nichts mehr mit uns zu tun! [6, с. 129].

Конструкция sein + zu + Infinitiv передаёт значение пассивности действия, т. е. грамматический субъект в предложении является объектом действия, на него направлено действие, обозначенное инфинитивом. Конструкция близка по значению к конструкциям müssen или können + инфинитив страдательного залога.

Kein Ton war von ihm zu hören [7, с. 38].

Глаголы haben, sein могут выражать в сочетании с инфинитивом:

  • долженствование;
  • повеление или совет;
  • запрет;
  • возможность.

Выбор варианта значения определяется только исходя из контекста.

Конструкция: lassen+ (zu) + Infinitiv.

Глагол lassen может употребляться как полнозначный глагол, и может также образовывать конструкции с инфинитивом.

Во втором случае lassen выступает как глагол с модальным значением и инфинитив употребляется без частицы zu. Сложность перевода конструкций с глаголом lassen заключается в его многозначности. Поэтому важно знать лексико-семантические варианты значения данного глагола.

  1. велеть – заставлять

Ich soll beim Fotografen Basil neue gute Fotos von mir machen lassen [7, с. 84].

  1. позволять – разрешать

„Zeigen sie diese Streifen einem Araber und lassen Sie ihn den Inhalt übersetzen[7, с. 198].

  1. оставлять – забывать

 – Ich ging durch den im Licht aufflammenden Salon und ließ die Haustür hinter mir zufallen [6, с. 191].

Также lassen употребляется с возвратным местоимением sich, которое согласуется с подлежащим, и конструкции приписывается пассивное значение.

So was kann man mein Vater natürlich nicht auf sich sitzen lassen [7, с. 27].

Конструкция: brauchen + zu + nur / kein+ Infinitiv.

Данная инфинитивная конструкция употребляется только с отрицанием (nicht или nur) и имеет два лексико-семантических варианта значения – необязательность что-либо делать, если употребляется с любым отрицанием, при котором инфинитив поясняет какое действие выполнять не обязательно.

Ich brauche keinen Stern zu tragen [6, с. 28].

Второй вариант лексико-семантического значения конструкции brauchen + zu + Infinitiv + nur переводится словами – нужно сделать лишь.

Der Nachtwächter brauchte nur aus Versehen seine Taschenlampe zur Seite zu schwenken, dann musste er mich sehen [6, с. 55].

Конструкция glauben + zu + Infinitiv имеет лексико-семантический вариант значения – возможность что-либо сделать, при котором инфинитив, поясняет какое действие возможно выполнить.

In seinem Gesicht glaubte ich zu lesen, dass er im nächsten Augenblick über mich herfallen. [6, с. 126].

Конструкция scheinen + zu + Infinitiv имеет лексико-семантический варианта значения – кажется, по — видимому.

Es schien sich um Totschlag zu handeln [6, с. 180].

В результате анализа частоты обращения к инфинитивным конструкциям Г. Вейзенборна и Р. Шами в рамках указанных произведений были получены следующие статистические данные, отраженные в диаграммах 1 и 2.

 

Диаграмма 1. Частотность употребления инфинитивных конструкций в повести Г. Вейзенборна «Verfolger»

 

На основе диаграммы 1 можно сделать следующие выводы: Инфинитивные конструкции с глаголами lassen, haben и sein в повести Г. Вейзенборна встречаются примерно в равных пропорциях. Это самые частотные инфинитивные конструкции в анализируемом тексте. Конструкции с глаголом brauchen встречаются реже. Еще менее частотны конструкции с глаголами scheinen и pflegen. Самая маловостребованная инфинитивная конструкция у Г. Вейзенборна – конструкция с глаголом glauben.

 

Диаграмма 2. Частотность употребления инфинитивных конструкций в романе Р. Шами «Eine Hand voller Sterne»

 

Согласно диаграмме 2 в текстовом пространстве романа Р. Шами самой распространённой инфинитивной конструкцией является конструкция с глаголом scheinen. Реже используются инфинитивные конструкции с глаголами lassen и sein. Наименее востребованные конструкции – с глаголами brauchen и haben. Инфинитивные конструкции с глаголами pflegen и glauben не были зафиксированы в анализируемом тексте.

Таким образом, на основании анализа текстового пространства романа Р. Шами «Eine Hand voller Sterne» и повести Г. Вейзенборна «Verfolger», из которых методом сплошной выборки были отобраны предложения, содержащие инфинитивные конструкции, можно сделать вывод о том, что инфинитивные конструкции являются достаточно востребованным языковым средством текстопостроения в современном немецком языке. Они играют важную роль в текстовом пространстве, поскольку помогают автору текста передать различные модальные значения и оказать на реципиента определенное прагматическое воздействие.

Для наглядности сравнение употребления инфинитивных конструкций в их лексико-семантических вариантах значений представлено в таблице 1:

 

Таблица 1

Сравнение употребления Инфинитивных конструкций в романе Р. Шами и повести Г. Вейзенборна

п/п

Инфинитивные конструкции и лексико-семантические варианты их значений Г. Вейзенборн

«Verfolger»

Р. Шами

«Eine Hand voller Sterne»

1 haben + zu + Infinitiv

1.1 долженствование

1.2 возможность

1.3 запрет

17

14

2

1

4

2

2

0

2 sein + zu + Infinitiv

2.1 пассивная возможность

2.2 пассивность действия

2.3 долженствование

2.4 запрет

19

10

6

3

0

7

0

6

0

1

3 brauchen + zu + Infinitiv

3.1 необязательность

3.2 нужно сделать лишь

11

7

4

5

5

0

4 lassen + Infinitiv

4.1 оставлять, забывать

4.2 позволять, разрешать

4.3 заставлять, распоряжаться

4.4 пассивная возможность

17

8

3

6

0

8

1

2

2

3

5 pflegen+ zu + Infinitiv

5.1 иметь обыкновение

4

4

0

0

6 scheinen + zu + Infinitiv

6.1 кажется

6

6

11

11

7 glauben + zu + Infinitiv

7.1 возможность

1

1

0

0

Итого 75 35

 

Анализ показал, что наиболее часто глагол lassen в структуре повести «Verfolger» Г. Вейзенборна употребляется в значении модального глагола с оттенком значения «оставлять, забывать»; глагол sein – в значении пассивной возможности, глагол brauchen – в значении необязательности выполнения действия.

В романе Р. Шами «Eine Hand voller Sterne» глагол scheinen реализует свое значение «кажется»; глагол lassen практически в равной степени используется в своих возможных вариантах значений; глагол sein выражает преимущественно пассивность действия; habenдолженствование и возможность; brauchen необязательность действия.

Общее количество предложений, содержащих инфинитивные конструкции и вычлененных методом сплошной выборки, составляет 110 единиц. 75 из них приходится на повесть Г. Вейзенборна «Verfolger» и всего 35 единиц – на роман Р. Шами «Eine Hand voller Sterne», т. е. последний обращается к инфинитивным конструкциям почти в два раза реже. Данный факт можно объяснить индивидуальным стилем автора, его замыслом, художественным намерением, а также тематикой произведения.

Самыми распространенными инфинитивными конструкциями в проанализированных художественных текстах следует признать конструкции sein + zu + Infinitiv (26 употреблений) и lassen + Infinitiv (25 употреблений). Наименее востребованными оказались конструкции glauben + zu + Infinitiv (1 употребление) и pflegen+ zu + Infinitiv (4 употребления).

Таким образом, сравнивая произведения двух авторов, можно наблюдать, что инфинитивные конструкции в произведении Г. Вейзенборна употребляются очень часто и в различных значениях, в то время, как в романе Р. Шами использование инфинитивных конструкций в разы меньше.

Инфинитивные конструкции достаточно активно используются в произведениях художественной литературы. Знание их и умение извлечь из них нужный смысл крайне необходимы для адекватного восприятия и интерпретации современного немецкоязычного текста. Несомненным является и тот факт, что частотность употребления инфинитивных конструкций и актуализация их разных значений варьируются от автора к автору и зависят от индивидуального авторского стиля и ряда других факторов, имеющих непосредственное отношение к приемам текстопостроения, которые могут определяться, в том числе структурными особенностями языка, на котором создается текст.

 

  

Список использованных источников 

 

  1. Губатенко Е. И. Особенности употребления инфинитивных конструкций в текстах военной направленности (на примере немецкого языка) // Филология, искусствоведение и культурология : научный форум: сб. ст. по материалам XVI междунар. науч.-практ. конф. № 5(16). М. : МЦНО, 2018. С . 78–86.
  2. Москальская О. И. Грамматика текста. М. : Высшая школа, 1981. 185 с.
  3. Сметанина О. А. Грамматикализация инфинитивных структур в современном немецком языке // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2017. № 4. С. 217–224.
  4. Левковская К. А. Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика. М. : Академия, 2004. 200 с.
  5. Попова Н. В. Сочетания haben+zu+Infinitiv и sein+zu+Infinitiv в современном немецком языке и способы их перевода на русский язык. М. : Высшая школа, 1955. 315 с.
  6. Weisenborn G. Der Vervolger. Moskau : Tsitadel, 2002. 256 S.
  7. Schami R. Eine Hand voller Sterne. München : Beltz, 2005. 230 S.

 


 

Sirkina Anastasia

student, Faculty of Foreign Languages, M. E. Evsevev Mordovian State Pedagogical Institute, Saransk

  

FUNCTIONING OF INFINITIVE CONSTRUCTIONS IN MODERN GERMAN (BASED ON THE ARTISTIC TEXT)

  

The article observes the infinitive constructions in modern German artistic text. The author compares the frequency of the use of these linguistic units in the textual space of two different writers, namely R. Schami and G. Weisenborn. Attention is also concentrated on lexico-semantic variants of the meanings of the verbs which form the infinitive constructions and on their actualization in the text.

 

Key words: the German language, infinitive constructions, meaning, artistic text, lexico-semantic variant of the meaning.

 

 

© АНО СНОЛД «Партнёр», 2019

© Сыркина А. Н., 2019