ФЕНОМЕН НЕОЛОГИЗМА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация: В статье рассматривается современное состояние неологизмов, а также рассматривает основные способы образования новых слов в английском языке.
Выпуск: №4 / 2019 (октябрь-декабрь)
УДК: 811.111’373
Автор(ы): Очирова Баира Валерьевна
студент, институт филологии, иностранных языков и массовых коммуникаций, Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ

Янькова Нина Анатольевна
кандидат филологических наук, доцент, институт филологии, иностранных языков и массовых коммуникаций, Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ
Страна: Россия
Библиографическое описание статьи для цитирования: Очирова Б. В. Феномен неологизма в современном английском языке [Электронный ресурс] / Б. В. Очирова, Н. А. Янькова // Научное обозрение : электрон. журн. – 2019. – № 4. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). – Систем. требования: Pentium III, процессор с тактовой частотой 800 МГц ; 128 Мб ; 10 Мб ; Windows XP/Vista/7/8/10 ; Acrobat 6 х.
image_pdfimage_print

 

В современном мире насчитывается около 5000 языков, большинство из которых, включая английский язык, находятся в непрерывном развитии. Лексика английского языка более всего подвержена изменениям и пополняется, в среднем, на 800 новых слов в год [1, с. 7]. Исходя из этого, можно сказать, что на сегодняшний день английский язык подвержен явлению под названием «неологическая революция». Данное явление, а также необходимость словарного описания каждого нового слова, легли в основу новой отрасли лексикологии – неологии. Лексика, будучи фундаментальной составляющей любого языка, очень чутко реагирует на все изменения в любой сфере жизни, активно образуя новые слова, отражающие специфику того или иного периода в истории языка. В случае английского языка, период активного развития лексической базы выпал на XX век, когда в Европе происходили существенные изменения в области политики и экономики [1, c. 10].

В XXI веке в связи с развитием международных отношений, а также необходимостью общения на языке, доступном и понятном всему миру, английский язык продолжает пополняться новой лексикой, привлекая к себе внимание специалистов различных областей науки, поскольку данная тема требует дальнейшего исследования. Согласно толковому словарю С. И. Ожегова, неологизмом является новое слово, а также новое значение старого слова [5, с. 125]. Одной из самых важных характеристик неологизмов является их цикличность, т.е. для определенного периода в истории существует своя категория новых слов, актуальных в один определенный момент. Именно поэтому бывает так, что значение однажды вышедших из употребления категорий неологизмов, может быть сложно для интерпретации спустя какое-то время. Однако, мы не можем назвать неологизмом каждое новое слово, ранее не встречавшееся в английском языке, поскольку, как правило, такая категория слов образуется достаточно спонтанно и в скором времени забывается и выходит из регулярного употребления [4, с. 353]. Более того, у данных слов отсутствует качество лексемы, их количество безгранично и словари не могут фиксировать значение каждого нового слова.

Образование новых слов является результатом борьбы двух концепций – концепции развития языка и концепции его сохранения. Это предопределено тем, что новые слова закрепляются в системе языка и заносятся в словарь лишь в случае их коммуникативной пригодности. Однако, для того, чтобы закрепить новое слово, а также понятие, которое оно за собой несет, языку необходимо непрерывно трансформироваться и создавать новые единицы. Таким образом, можно сделать вывод о том, что неологизмом слово может считаться до тех пор, пока люди ощущают в нем новизну [4, с. 98].

Важным аспектом в рамках изучения данной темы является вопрос о том, как создается новое слово. Известно, что первой ступенью появления нового слова является система намерений коммуниканта и его личных смыслов, то есть его индивидуальная смысловая задача, поскольку человек, создающий новое слово, стремится к индивидуализации и оригинальности [1, с. 65]. После этого, слово проходит несколько ступеней социализации, это обусловлено тем, что люди, говорящие на языке, должны привыкнуть к его звучанию и значению. После этого, следует стадия лексикализации, т.е. происходит закрепление слова в сложной языковой системе. Наконец, на последней ступени происходит приобретение навыков целесообразного употребления нового слова, то есть приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка. Другими словами, можно сказать, что слово воспринимается коммуникантами, которые распространяют его в том или ином обществе. Как правило, такими посредниками чаще всего выступают люди, имеющие определенный вес и статус в обществе – политики, работники СМИ, преподаватели [1, с. 71].

Одна из основных сложностей, с которой сталкивается каждый лингвист, – это перевод текстов, содержащих неологизмы. Объясняется это тем, что большинство слов, которые, например, в XIX веке считались неологизмами, в наше время являются вполне обыденными, в то время как некоторые слова, привычные для того времени, превратились в архаизмы. Еще в начале XX века, их перевод не вызывал особых трудностей, поскольку зачастую о значении той или иной лексической единицы можно было догадаться по контексту. На сегодняшний день трудности перевода возникают еще и потому, что одно слово может представлять несколько значений, что, определенно, требует большего познания языка [3, с. 29].

Современный английский язык насчитывает три способа образования новых слов:

  1. Фонологический способ образования неологизмов, при котором новые слова образуются из сочетаний звуков, зачастую из звукоподражательных междометий. К примеру, слово “clutch bag” было названо так из-за схожести звука, издаваемого при закрытии сумки. Также глагол “to clapter” (аплодировать) является звукоподражанием хлопков в ладоши.
  2. Заимствования – лексический состав английского языка во многом пополняется за счет заимствований из других языков, в связи с отсутствием идентичных слов в языке перевода, например:

a layperson (мирянин).

  1. Морфологический способ образования новых слов выражается в использовании морфем языка. Он представлен:

а) аффиксальным способом, т.е. при образования новых слов, уже существующие суффиксы приобретают новые значения, например:

-ism: lookism (субъективное мнение о человеке, основанное на его внешнем виде);

-holic: bookoholic (человек, любящий читать);

-able: googable (то, что без проблем можно найти в Интернете, в частности, используя поисковую систему Google);

-ian: facebookian (тот, кто пользуется социальной сетью Facebook);

-ist: villagist (житель деревни).

б) словосложением, как одним из наиболее древних и распространенных способов образования новых слов, путем слияния двух основ:

to babysit (присматривать за детьми).

в) сокращением – данный тип словообразования представлен аббревиатурами:

OTP (on the phone),

LBD (little black dress) и т.д.

г) конверсией, т.е. способом образования новых слов путем перехода слова из одной части речи в другую, например:

to love (гл.) – love (сущ.);

to starbuck (пить кофе) [2, с. 47].

Значимой частью лексического состава английского языка являются эвфемистические неологизмы, которые были созданы в соответствии с принципами толерантности, что свидетельствует о склонности использования смягчающей лексики в таких областях как политика, расизм, религия и т.д. Например:

1) эвфемизмы, смягчающие дискриминацию по половому признаку, в частности женский пол:

stewardes-flight attendant;

camera operator–cameraman;

police officer– policeman;

firefighter–fireman.

2) эвфемизмы, смягчающие возрастную дискриминацию:

gracious (о женщине);

middlescence – период жизни от 40 до 65 лет.

3) эвфемизмы, смягчающие расовую и этническую дискриминацию:

Jewish person – еврей;

member of African Diaspora, person of black race – представитель темнокожего населения США) [6, с. 101].

Английский язык, будучи постоянно развивающейся системой, располагает различными способами образования новых слов. Новое слово, однажды появившееся в языке, может считаться неологизмом лишь непродолжительное количество времени, но как только оно входит в активный словарный запас носителей языка, оно теряет признак неологизма и становится общеупотребительным [4, с. 296].

Словарный состав английского языка, будучи продуктом многовековой истории говорящего на этом языке народа, отражает все происходящие в данном обществе события. Новые слова и понятия, которые появляются в английском языке ежедневно, либо сохраняются в языке и активно используются носителями, либо отмирают.

 

 

 Список использованных источников 

 

  1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М. : Наука, 2009. 384 с.
  2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное. М. : КомКнига, 2007. 567 с.
  3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М. : Изд-во ин-та общего и среднего образования РАО, 2006. 221 с.
  4. Левицкий А. Э. Горизонты развития неологии XXI века // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство : сб. статей / ред. Н. К. Рябцева, В. А. Виноградов. М. : Языки славянских культур, 2009. 350–364 с.
  5. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М. : Азбуковник, 1999. 125 с.

 


 

Ochirova Baira

student, Department of English Language and Linguodidactics, Dorzhi Banzarov Buryat State University, Ulan-Ude

 

Yankova Nina

PhD in Philological Sciences, associate Professor, Department of English Language and Linguodidactics, Dorzhi Banzarov Buryat State University, Ulan-Ude

 

THE PHENOMENON OF NEOLOGISMS IN THE MODERN ENGLISH LANGUAGE

  

The article examines the current state of neologisms and the main ways of forming new words in the English language.

  

Keywords: neologism, vocabulary description, vocabulary, euphemisms.

  

© АНО СНОЛД «Партнёр», 2019

© Очирова Б. В., 2019

© Янькова Н. А., 2019

image_pdfimage_print